Perché in Sicilia si dice a chi esagera che “rompe la bascùglia”?

Fuor di metafora il sintagma significa perdere il senso della misura e oltrepassare i limiti convenuti dal punto di vista del comportamento o di ciò che si dice. Qual è, però, l’origine di questa locuzione regionale?

Chi ha visitato la Sicilia almeno una volta nella vita avrà avuto modo di accorgersi che questa è una terra di eccessi tanto umani quanto naturali: la pigrizia e lo stakanovismo coesistono con la stessa tenacia, così come paesaggi marini straordinari si accompagnano a sorprendenti nevicate ad alta quota. Niente di strano, quindi, che il dialetto abbia un’espressione specifica per descrivere l’azione di esagerare, di compiere un gesto dalle proporzioni smisurate: rùmpiri ‘a bascùglia.

Fuor di metafora il sintagma significa, per l’appunto, perdere il senso della misura e oltrepassare i limiti convenuti dal punto di vista del comportamento o di ciò che si dice. Qual è, però, l’origine di una simile locuzione regionale? Letteralmente l’immagine si riferisce alla rottura di quella che in lingua italiana viene oggi definita, con un termine forse ormai desueto, la bàscula. Si tratta di un’antica bilancia di grandi dimensioni, con una larga base metallica dalla quale svettava una lunga asta verticale a cui se ne incastrava a oltre metà altezza una in senso orizzontale. Lì venivano appoggiati gli oggetti da misurare e, in base all’oscillazione dell’asta a destra o a sinistra, si capiva in quale delle due estremità fosse stato piazzato il peso maggiore.

Per via della sua somiglianza alla voce italiana, si potrebbe supporre che la parola siciliana sia stata mutuata dalla lingua nazionale, sebbene dal punto di vista etimologico sia stato esattamente il contrario. Il sostantivo si è diffuso nella penisola proprio a partire dalla Trinacria, dov’era arrivato a seguito della dominazione francese. Anticamente, infatti, il verbo baculer (da bas e cul) significava cadere per terra sbattendo il didietro, trasformandosi poi nel più moderno basculer, che non a caso vuol dire oscillare, proprio come fa una bilancia (o bascule, nella lingua d’oltralpe).

A fargli assumere una connotazione traslata in siciliano deve poi essere stato qualche commerciante apprensivo, che temeva di rompere la propria stadera se qualcuno l’avesse sottoposta a un peso esagerato da sopportare. E così, ancora oggi, perfino chi non ha più in casa una bascùglia può “romperla” se si comporta in maniera eccessiva.

Hai apprezzato questo contenuto?

Il Sicilian Post è gratuito e continuerà a esserlo.
Ma il giornalismo indipendente ha un costo: ogni inchiesta, ogni storia verificata, ogni articolo nasce dal lavoro di persone che scegliamo di retribuire in modo equo.

Se sei arrivato fin qui, forse questo lavoro per te ha valore.
Per continuare a offrirlo a tutti abbiamo bisogno anche del tuo supporto.
Abbonarti significa sostenere un’idea di informazione libera e responsabile.

Come segno di ringraziamento, agli abbonati riserviamo alcuni contenuti e iniziative editoriali.

Abbonati

Abbonati al Sicilian Post

About Author /

Traduttrice di formazione, nonché editor, correttrice di bozze e ghostwriter, Eva Luna Mascolino (Catania, 28 anni) ha vinto il Campiello Giovani 2015 con il racconto "Je suis Charlie" (edito da Divergenze), tiene da anni corsi di scrittura, lingue e traduzione, e collabora con concorsi, festival e riviste. Ha conseguito il master in editoria di Fondazione Mondadori, AIE e la Statale di Milano, e ora è redattrice culturale - oltre che per Sicilian Post - per le testate ilLibraio.it e Harper’s Bazaar Italia. Lettrice editoriale per Salani, Garzanti e Mondadori, nella litweb ha pubblicato inoltre più di 50 racconti.

Start typing and press Enter to search