“A mùzzu”, o l’arte siciliana di adeguarsi al caos della vita

Originale e concisa, questa espressione dialettale che sembrerebbe riconducibile all’aggettivo italiano “mozzo”, esprime bene la capacità tutta isolana di prendere le cose come vengono

I puzzle da tremila pezzi, i giocattoli che lasciano dappertutto i piccoli di casa, i pensieri di quando ci infiliamo sotto la doccia a tarda sera: sono molte le cose che ogni giorno ci sembrano non avere senso, non rispondere a una certa idea di ordine, non quadrare esattamente come vorremmo.

Proprio come, anche senza farlo apposta, sono diverse le occasioni in cui siamo noi per primi a comportarci in maniera non del tutto logica, a rispondere a casaccio a una richiesta che ci viene fatta, a tirare a indovinare quando – invece – dovremmo sapere bene con che questione dovremmo confrontarci, e così via.

Tanti, per farla breve, i momenti e gli episodi in cui ci sembra di prendere la vita per come viene, forse perfino un po’ troppo, senza riuscire a sbrogliare fino in fondo il bandolo della matassa che ci viene messa davanti.

Una sensazione che il popolo siciliano pare conoscere bene, al punto che nel dialetto locale è stata coniata tempo addietro una vera e propria espressione idiomatica per esprimere ciò che portiamo a compimento nella maniera meno ragionata possibile, e cioè a mùzzu.

Usata nei contesti più seri tanto quanto nelle circostanze più goliardiche, a mùzzu è infatti una variante tutt’altro che volgare per descrivere sinteticamente la sensazione di caos che permea certe nostre azioni o riflessioni, o quella che ci restituisce un evento al quale assistiamo più o meno direttamente.

E, se vi state chiedendo da dove derivi un fraseologismo tanto originale, la risposta è presto detta: la sua origine, stando alle teorie linguistiche più accreditate, sarebbe da ricondurre all’aggettivo italiano mozzato, inteso come tronco, incompiuto, proprio perché ciò che viene terminato con inesattezze o imprecisioni non sempre viene recepito nel migliore dei modi, e resta così non capito, espresso male, per l’appunto monco.

Un modo di dire che può tornare comodo in svariate occasioni della vita, e che perfino chi non è avvezzo a ricorrere al siciliano nella comunicazione di tutti i giorni potrebbe finire per usare d’ora in poi, evitando così di parlare del caos un po’ a mùzzu, e facendolo invece con molta più precisione.

Hai apprezzato questo contenuto?

Il Sicilian Post è gratuito e continuerà a esserlo.
Ma il giornalismo indipendente ha un costo: ogni inchiesta, ogni storia verificata, ogni articolo nasce dal lavoro di persone che scegliamo di retribuire in modo equo.

Se sei arrivato fin qui, forse questo lavoro per te ha valore.
Per continuare a offrirlo a tutti abbiamo bisogno anche del tuo supporto.
Abbonarti significa sostenere un’idea di informazione libera e responsabile.

Come segno di ringraziamento, agli abbonati riserviamo alcuni contenuti e iniziative editoriali.

Abbonati

Abbonati al Sicilian Post

About Author /

Traduttrice di formazione, nonché editor, correttrice di bozze e ghostwriter, Eva Luna Mascolino (Catania, 28 anni) ha vinto il Campiello Giovani 2015 con il racconto "Je suis Charlie" (edito da Divergenze), tiene da anni corsi di scrittura, lingue e traduzione, e collabora con concorsi, festival e riviste. Ha conseguito il master in editoria di Fondazione Mondadori, AIE e la Statale di Milano, e ora è redattrice culturale - oltre che per Sicilian Post - per le testate ilLibraio.it e Harper’s Bazaar Italia. Lettrice editoriale per Salani, Garzanti e Mondadori, nella litweb ha pubblicato inoltre più di 50 racconti.

Start typing and press Enter to search